— We are currently working on the translation into English.– COVID-19がネパールにおけるブッダ基金の活動に与えている影響について…
The main purpose of this ”RENEWAL” is to replace the tools used to make the website compatible with Japanese and English.
We’re ready to post a new blog post!
We’ve made some progress in expanding and updating the content and creating the “under construction” pages too.
Please check back for the latest information as we will be actively expanding the content and posting new blog posts from now on! (I’ll be adding more information on the period when I couldn’t post the article.)
Thank you for your continued warm support of the Buddha Foundation.
Information of Buddha FoundationBeginner's Guide
Subscribe to Our Newsletter
For more information on the newsletter, please visit ”Please Support Us!“.
The main purpose of this ”RENEWAL” is to replace the tools used to make the website compatible with Japanese a…
–This article is in translation.– マドレーヌの作り方をシャリカさんからラチャナさんにレクチャー 1月に浜松で「マドレーヌ」の商品開発を行いましたが、その作り方をシ…
This article is in the process of being translated now. 浜松にて、「マドレーヌ」「マカダミアナッツ」の商品化に向けて研修を行いました。 2020年 1…
About the project How the Scholarship Fund was established In February 2018, Mr.Rosh Gurung of H…
2018/10/8 Reading camp at Gyan Jyoti High School, Armamla. 99 students were beneficiaries of today’s pro…
2018/09/17 Reading camp followed by stationary support at Annapurna Middle School at Khaapani/Tatopani. 65 stu…
Due to Teej Festival, we didn’t have any school visits today. During this festival, Nepalese ladies dance and …
- Nepal Delegation
- Medical & Health support blog
- Educational support blog
- Empowerment of Women blog
- Industrial promotion blog